Hauptmenü

Rechtschreibung

Begonnen von Donald, 15. Aug. 2018, 11:48:54

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Pankranz Piepenström

Zitat von: CoolwaterDie lassen auch nichts aus.

Na, ob da wohl allzu viele Zeitgenossen den Fehler bemerken? Wenn ich tagtäglich sehe, was so in diversen selbsternannten Qualitätsmedien verzapft wird, habe ich gewisse Zweifel...
Die Barks Library hat denselben Fehler; in TGDD 106 ist\'s noch richtig:

Coolwater

Zitat von: \"Pankranz Piepenström\"Die Barks Library hat denselben Fehler

Aha. Da ist der Fehler eingeschleppt worden. Nur fürs Protokoll: Das Bild oben stammt aus dem aktuellen Band der LTB Classic Edition. In der Carl Barks Collection und in Barks Donald Duck (\"Hardcover-Library\") findet er sich ebenfalls. Die Entenhausen-Edition habe ich im Augenblick nicht vorliegen, aber es sollte mich wundern, wenn er dort nicht ist.

Dabei ist doch mindestens die CBC anständig redigiert worden ... nehme ich an. Auch die Entenhausen-Edition wird vor Druck wohl zumindest noch einmal durchgelesen, wie an (geringfügigen) Textänderungen gegenüber der CBC zu erkennen ist. Kurios, daß manche Fehler trotzdem von Neuausgabe zu Neuausgabe weiterziehenn, wie das in diesem Faden schon dingfest gemachte \"Verließ\" oder der \"Spuk\".

Was anderes, das mit dem Fehler nix zu tun hat: Man vergleiche auf den beiden Bildern die Holzmaserung des Bootssteges und die Einzelheiten des Schiffes oder die Angelschnüre. Immerhin ist die Bildwiedergabe in den modernen Editionen dann doch besser als vielfach in den älteren Heftln.

Coolwater

Nein, sie lassen nichts aus!



(Den – ziemlich harmlosen – \"weißen Schimmel\", den der eine oder andere da vielleicht erkennt, meine ich nicht. Den Ablauf der Ereignisse betrachtet, ist das hier auch gar kein \"weißer Schimmel\", sondern der Ausdruck steht an dieser Stelle völlig richtig da.)

Ostsibirischer Korjakenknacker

bah... das Lektorat ist nicht mehr, was es mal war...
------------------------
Frieden für die Ukraine!

Grkztrrrschwrzkajaaaa!

Coolwater

In dem Fall war\'s knapp zwanzig Jahre früher tatsächlich besser ...



Fürs Protokoll: Das erste Bild ist aus der Cebece, Band 9, veröffentlicht 2008, dies hier ist aus Tegedede 107, 1989.

Coolwater

Aus dem neuesten Band der Entenhausen-Edition. Das Wort kommt auf den ersten Seiten noch mehrmals vor – durchweg richtig geschrieben.



In der CBC leider auch falsch.

Pankranz Piepenström

Werter Genosse Kühlwasser (h.k.e.j.a.m.D.s.),

in der BL ist diese Stelle richtig (ebenfalls interessant finde ich übrigens die große Lücke zwischen den Wörtern \"heut\" und \"nacht\". Wurde da ein \"e\" nachträglich eliminiert?):


Aber frohlocke nicht zu früh - natürlich ist auch diese Ausgabe nicht fehlerfrei. Es kommen lediglich andere Klöpse vor:



(Dem Schriftbild nach zu urteilen, wurde hier möglicherweise sogar nachträglich verschlimmbessert?!)



Ich erinnere mich, dass ich schon als Halbwüchsiger damals, als die BL erschien, verwundert war über die im Vergleich zu sonstigen Ehapa-Produkten hohe Fehlerquote.
Ist der Letterer, Herr Stummer, eventuell kein deutscher Muttersprachler? Die Schreibweise seines Vornamens, \"Frans\", könnte vielleicht auf den niederländischen Sprachraum hindeuten.

Beste Grüße
PP

Donald

Streng genommen ist aber auch das erste Bild nicht ohne Fehler, denn das entfallene \"e\" bei \"heut\" müßte doch durch ein Apostroph ersetzt werden.

Der Sumpfgnom

Zitat von: DonaldStreng genommen ist aber auch das erste Bild nicht ohne Fehler, denn das entfallene \"e\" bei \"heut\" müßte doch durch ein Apostroph ersetzt werden.

Ne, das \"heut\" ist schon richtig. Ein Apostroph setzt man, wenn das Wort ansonsten schwer lesbar oder missverständlich wäre. Bei Wörtern wie heut, öd oder trüb kann man das Strichlein durchaus weglassen.

Was mich richtig nervt sind Apostrophe an der falschen Stelle, wie z.B. \"Meier`s Bäckerei\" (gibt\'s nicht, hat er sich selber ausgedacht). Im Englischen wäre das ja richtig, aber nicht im Deutschen. Aber so einen Fehler gab es in der deutschen BL anscheinend noch nicht (hoffe ich zumindest).

Coolwater

Zitat von: \"Pankranz Piepenström\"Ich erinnere mich, dass ich schon als Halbwüchsiger damals, als die BL erschien, verwundert war über die im Vergleich zu sonstigen Ehapa-Produkten hohe Fehlerquote.

Mir ging\'s genauso. In den Heften stieß man fast nie auf Fehler – und in der Barks Library alle naselang. Soweit ich weiß, waren und sind \"Kiosk\" und \"Buchhandel\" bei Ehapa zwei völlig getrennte Abteilungen. Da werden die einen sich dem einfach weitaus gründlicher widmen (gewidmet haben?) als die anderen ...

In der CBC ist das gegenüber der BL immerhin deutlich besser geworden. Allerdings enthält hier das Beiwerk (Kommentare, Essays und so weiter) immer noch mehr Fehler, als die Rechtschreibpolizei erlaubt. Es ist geradezu eine Zweiklassengesellschaft in der CBC: Zucht und Ordnung (alles in allem) in den Comics, Schlamperwirtschaft im Beiwerk.

ZitatIst der Letterer, Herr Stummer, eventuell kein deutscher Muttersprachler? Die Schreibweise seines Vornamens, \"Frans\", könnte vielleicht auf den niederländischen Sprachraum hindeuten.

Vermutete ich auch lange Zeit. Aber erst vor kurzem verirrte ich mich auf seine Heimseite. Und sieh da: Der Mensch kommt aus Burghausen!

https://www.frans-stummer.de/html/mich.html


Eine Erfolgsmeldung: Beim Lesen des Australienberichtes in der Entenhausen-Edition stellte ich fest, daß man gegenüber dem TGDD-Abdruck die Schreibung von Sydney berichtigt hat. Sage nun keiner, wie\'s im TGDD steht, ist\'s in Stein gemeißelt, wie Sydney auf Stella Anatium buchstabiert werde, und die Änderung verfälsche die von Fuchs gewählte und gewollte Schreibweise. (:P)


Pankranz Piepenström

Zitat von: CoolwaterVermutete ich auch lange Zeit. Aber erst vor kurzem verirrte ich mich auf seine Heimseite. Und sieh da: Der Mensch kommt aus Burghausen!

Ach so, ein Bayer. Wie soll er dann auch Deutsch können. :P

Die Kasus in die deutsche Sprache sind nicht ganz einfach zu durchschauen:


(BL 13)

Und die Sache mit den Anredepronomina haben Sie bei Ehapa auch nicht kapiert...


(BL 13)

Aber man kann ja schließlich auch nicht alles rechtig machen!


(BL 14)

;)

Duckimaus_

Was ist denn falsch am Bild mit Fantabus?

Lumpenleo

Lange Zeit nach der Entenhausener Währungsreform



heilen auch die restlichen grammatikalischen Wunden:


Duckimaus_

\"Talern\" soll richtig sein? Mark & Euro werden doch auch nicht dekliniert im Dativ.

Pankranz Piepenström

Zitat von: Duckimaus_\"Talern\" soll richtig sein? Mark & Euro werden doch auch nicht dekliniert im Dativ.

Euro fakultativ durchaus (\"den Euros\"), Taler in jedem Fall. Siehe Wahrig oder Duden.