Hauptmenü

Sprachvergleich:

Begonnen von duck313fuchs, 10. Jul. 2017, 21:56:17

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Beppo

Erika Fuchs war ja mit ihren ganz frühen Übersetzungen später nicht mehr besonders zufrieden. Das merkt man bei WDC 100. Für TGDD 11 hat sie ihre Erstübersetzung rigoros neubearbeitet. Sie hatte MM 4/1951 offensichtlich noch zur Hand, aber sie hat extrem viel geändert. Siehe oben.
Grunz!
Beppo

Ein Kojote ist und bleibt ein Hühnerdieb!

duck313fuchs


duck313fuchs


duck313fuchs


Coolwater

Zitat von: duck313fuchs




Kurios! Der Text als solcher ist völlig unverändert geblieben, aber verlaß\' wurde zu verlass\' korrigiert, während zugleich der (richtige) Apostroph von tu\' sich (falsch) vor das rein gepflanzt hat.

So ist\'s nach alter Rechtschreibung richtig:

Damit sie schön locker werden, verlass\' ich mich nicht auf Hefe allein, sondern tu\' auch Backpulver, Hirschhornsalz und Natron rein.

Der Haarige Harry

So ist\'s nach alter Rechtschreibung richtig: \"Damit sie schön locker werden, verlass\' ich mich nicht auf Hefe allein, sondern tu\' auch Backpulver, Hirschhornsalz und Natron rein.\"
Huch, eine Rakete: wie ich mich freu\'(e), wenn ein Sprachkundiger noch so die feinen Unterschiede erkennt - das zischt. - ÄssZett halten heute übrigens viele eher für ein Nazi-Symbol ...

Coolwater

Eben nachgesehen: In der Barks Library ist der Satz wie im ersten Bild, in der Carl Barks Collection steht er schließlich dudengemäß da. Hat also doch noch geklappt. :)o


duck313fuchs


duck313fuchs


duck313fuchs



Kassenwart

Danke für diesen Sprachvergleich! Sehr interessant.
Weder die erste noch die zweite Übersetzung trifft das Original. Frau Dr. Erika Fuchs hat hier versucht, die Gemütsstimmung nach ihrer Interpretation hinzuzufügen. Im ersten Bild mit einer absoluten, schon fast zerstörerischen Botschaft. \"Was soll so ein Ungeheuer wie ich noch mit seinem Leben anfangen?\" Davon steht nichts im Bericht von Meister Barks. Er hat uns nur berichtet, dass Onkel Dagobert inhaltlich an seiner Rolle zweifelt, nicht am Leben an sich. Das ist schon mal sehr bemerkenswert.

19 Jahre später dann geht es nicht mehr um das Leben an sich. Da geht es um brachliegenden Tatendrang und Langeweile. Dagobert hat aufgehört, sein Leben insgesamt in Frage zu stellen und steuert schon eher auf einen notwendigen Wandel hin. Wenn auch noch ohne Lösung, er betrachtet es als sein Schicksal bzw. Los. Der Zweifel kommt auch bei Barks zum Vorschein, aber nicht in dieser strikten Form. Bei Barks war es eher eine Feststellung,

Dazu passend, das Posting vom Tag davor. Auch hier: Barks berichtet, dass Dagobert  etwas bedauert aber er berichtet auch, dass Dagobert vorwärts will! Er liebt das Risiko! \"I love the risk!\" Er ist strebend, sich seiner Qualitäten bewusst, will einfach machen!
Frau Dr. Fuchs dagegen lässt ihn resignieren \"Es ist mir versagt... ein sinnentleertes Leben\".
War Frau Dr. Fuchs damals selbst in einer Krise? Hat sie die Botschaften von Herrn Barks zu negativ gedeutet?
Ein interessantes Forschungsfeld, dass sich da mit lediglich zwei Sprachvergleichen auftut.
Danke Dir!