Eilige Anfrage: TT&T kommen zu Donald

Begonnen von Theodora Tuschel, 3. Jun. 2021, 12:39:29

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Theodora Tuschel

Liebe Genossen in Donaldo, kann mir jemand recht bald ein PDF von dem Strip schicken, in dem TT&T erstmals in Donalds Haus kommen, geschickt von Kusine Della? (Sonntagsseiten von Taliaferro, 17.10.1937.) Ich habe die Taliaferro-Bände gerade nicht greifbar. Der Strip ist oft wieder abgebildet worden, aber auf die Schnelle finde ich ihn nicht. Ich brauche das zur Beantwortung einer Anfrage, in der es um Donalds Stellung als Erziehungesberechtigter und das Sorgerecht für TT&T geht.


Theodora Tuschel

Großer Enterich! Schneller geht\'s ja nicht. Bin schwer beeindruckt.
Danke, duck313fuchs!

ju313

Ich habe per Mail einen Scan gesendet. Ist auf Englisch (ich weiß nicht, ob es eine Übesetzung gibt - kenne mich mit Taliaferro nicht aus).

Donaldigst
Jörg

Der Sumpfgnom

Zitat von: ju313(ich weiß nicht, ob es eine Übesetzung gibt - kenne mich mit Taliaferro nicht aus).

Im 4. Taliaferro-Band von Ehapa (1996) ist der Strip auf Deutsch abgedruckt.

Theodora Tuschel

\"Edel sei der Donaldist, hilfreich und gut.\" (J. W. v. Goethe)
\"Hart auf hart, das macht Spaß.\" (Dagobert Duck)

Da halte ich es mit Goethe. Danke euch nochmal.

Dietmaar

Hier noch als Nachtrag, Übersetzung vmtl. (wie in den größeren Geschichten des Buchs) von den Chotjewitz\'


Coolwater

Oh, ein Brief von Ente! – Was soll das denn heißen?

Frag\' ich mich auch ...

Ostsibirischer Korjakenknacker

,,In seiner Hose ist etwas explodiert" ????

Ja gut... es ist gut, auf diese Weise zu sehen, wie grottenschlecht Übersetzungen auch sein können, um die wahrhaft guten Leistungen wieder schätzen zu lernen...
------------------------
Frieden für die Ukraine!

Grkztrrrschwrzkajaaaa!

Dietmaar

Auch nicht schlecht die Reihenfolge \"Trick, Tick und Track\" im Brief. Eine meiner Lieblingsbands aus meiner Jugend, wie hieß sie noch gleich, ach ja \"Lake, Emerson and Palmer\" oder so :-)


Dietmaar

Dann gab\'s wohl bei IDD auch nochmal 2 Übersetzungen... Grad ist mir noch aufgefallen, dass die Reihenfolge der Neffen im Original oben auch nicht HDL war.

Beppo

> Dann gab\'s wohl bei IDD auch nochmal 2 Übersetzungen...

Die fetten Mondadori-Bände sind zuerst bei Melzer erschienen, dann später mit Fuchs-Übersetzug bei Ehapa.

Bertelsmann hat nur diverse Lizenzausgaben für den Lesering herausgebracht.
Grunz!
Beppo

Ein Kojote ist und bleibt ein Hühnerdieb!

Dietmaar

Aha, danke. Seltsam, einmal \"Kusine\" und dann im Brief \"Kousine\"...